WHAT THE? Lawmakers in Taiwan got into a fist fight and threw pig guts at each other over a soon-to-be enacted policy that would allow imports of U.S. pork and beef.
— Austin Kellerman (@AustinKellerman) November 28, 2020
pic.twitter.com/CoW1IBmkVb
O remédio está proibido na União Europeia e na China.
As autoridades americanas deixaram claro que as restrições às importações de carne suína e bovina são um obstáculo para a assinatura de um acordo comercial entre Taiwan e Estados Unidos.
A presidente taiwanesa, Tsai Ing-wen, e seu Partido Progressista Democrático (DPP), com maioria no Parlamento, esperam que a flexibilização das restrições abra o caminho para o acordo.
Mas muitos se opõem em Taiwan às importações de porco americano e o KMT não desperdiçou a oportunidade após uma série de reveses eleitorais.
No último fim de semana, dezenas de milhares de pessoas participaram da feira anual do trabalho, na qual a oposição às importações de porco foi o tema principal.
A poderosa indústria suína taiwanesa teme a concorrência dos Estados Unidos.
Quando estava na oposição o DPP realizou uma dura campanha contra a ractopamina e agora o KMT os acusa de hipocrisia.
O partido no governo defende agora que este aditivo não é uma ameaça para a saúde e o acordo incentivará os laços com os Estados Unidos, um valioso sócio comercial e um aliado estratégico contra a China.
"Sentimos ter lançado vísceras de porco no Parlamento, mas isto é para destacar o assunto", disse à imprensa o Parlamento opositor Lin Wei-chou.
Lin Chu-yin, uma parlamentar do DPP, publicou fotos do espetáculo em sua conta no Facebook.
"O partido da oposição tem o direito a protestar, mas não deveria desperdiçar comida", escreveu.